Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

pierce through

  • 1 trānsigō

        trānsigō ēgī, āctus, ere    [trans+ago], to drive through, stab through, pierce through, transfix, transpierce: gladio pectus, Ph.—Fig., to carry through, bring to an end, finish, settle, complete, conclude, perform, accomplish, despatch, transact: illud factum atque transactum est: rebus transactis: quod plerumque non futura sed transacta perpendimus, Cu.: Intus transigetur quod restet, T.: pleraque per se, L.: reliqua cum Bestiā secreta, S.: rixae caede transiguntur, Ta.: sin transactum est, if all is over.—Of a difference or controversy, to settle, come to a settlement, agree, reach an understanding: inter se ut lubet, T.: cum reo: cum privatis non poterat transigi minore pecuniā: ut secum aliquid quā lubet condicione transigeret. —With cum, to make an end of, put an end to, have done with: cum Publilio certamen, L.: cum expeditionibus, Ta.: cum spe votoque uxoris semel transigitur, Ta.—Of time, to bring to an end, lead, pass, spend: tempus per ostentationem, Ta.
    * * *
    transigere, transegi, transactus V
    stab, pierce; finish, settle, complete, accomplish; perform; bargain, transact

    Latin-English dictionary > trānsigō

  • 2 perforo

    per-fŏro, āvi, ātum, 1 (in tmesi:

    perque forare,

    Lucr. 5, 126, 8), v. a., to bore through, pierce through, perforate.
    I.
    Lit. (class.; syn. terebro): navem, Cic. ap. Quint. 8, 6, 47:

    perforare ac demergere triremem, Auct. B. Alex. 25: lacernam lanceā,

    Vell. 2, 80, 3:

    duo pectora uno ictu,

    Ov. M. 12, 377:

    ense latus,

    id. Tr. 3, 9, 26:

    gladio latus,

    Vulg. Judith, 13, 28:

    Stabianum,

    to cut through for the sake of a prospect, Cic. Fam. 7, 1, 1:

    duo lumina perforata,

    perforated, made by boring, id. N. D. 3, 4, 9:

    viae ad oculos a sede animae,

    id. Tusc. 1, 20, 46:

    berulli perforati,

    Plin. 37, 5, 20, § 78.—In mal. part., Auct. Priap. 78.—Fig.:

    habebit sinum facilem, non perforatum, ex quo multa exeant et nihil excidat,

    Sen. Dial. 6, 23, 5.—
    II.
    Transf., to pierce through, penetrate ( poet.):

    sol perforat culmina radiis totis,

    Stat. S. 1, 5, 46.

    Lewis & Short latin dictionary > perforo

  • 3 cavō

        cavō āvī, ātus, āre    [cavus], to make hollow, hollow out, excavate: (scopuli) pars cavatur Fluctibus, O.: naves ex arboribus, L.: arbore lintres, V.: parmam gladio, i. e. to pierce through, O.: Tegmina tuta cavant capitum, hollow out, i. e. bend around, V.
    * * *
    cavare, cavavi, cavatus V TRANS
    hollow out, make concave/hollow; excavate; cut/pierce through; carve in relief

    Latin-English dictionary > cavō

  • 4 fīgō

        fīgō fīxī, fīxus, ere    [FIG-], to fix, fasten, drive, thrust in, attach, affix, post, erect, set up: mucrones in cive: clavum, L.: leges in Capitolio: fixit leges pretio atque refixit, V.: quam crucem servis fixeras, erected: domos, build, Ta.: feracīs plantas humo, set, V.: Clavos verticibus, H.: veribus trementia (frusta), fix on spits, V.: mucronem tempore, O.: virus in venas per volnera, injects: vestigia, plants, V.: arma ad postem Herculis, H.: clipeum postibus, V.: spolia fixa domi habere, L.: luteum opus celsā sub trabe, O.: sedem Cumis, to fix his abode, Iu.: in virgine voltūs, fixes, V.: fixae cibo pupulae, H.: oscula dulcia, V.— To pierce through, transfix, pierce: hunc Intorto telo, V.: Olli fixo stetit hasta cerebro, V.: aprum, Iu.: Figar a sagittā, O.—Fig., to fix, fasten, direct, set: alqd animo: nostras intra te fige querelas, Iu.: nequitiae fige modum tuae, H.: mentem omnem in Milonis consulatu: mea dicta, take to heart, V.— To sting, taunt, rally: alqm maledictis.
    * * *
    figere, fixi, fixus V
    fasten, fix; pierce, transfix; establish

    Latin-English dictionary > fīgō

  • 5 perago

    pĕr-ăgo, ēgi, actum ( inf. paragier, Cato, Orig. 7, p. 1), 3, v. a.
    I.
    To thrust through, pierce through, transfix (only poet. and in post-Aug. prose):

    Theseus latus ense peregit,

    transpierced, Ov. H. 4, 119:

    aliquem ardenti quercu,

    Val. Fl. 1, 146; cf.:

    externa peragi dextrā,

    Sil. 11, 364.—Hence, transf., to kill, slay, Mart. 5, 37, 16.—
    B.
    To pass through, traverse:

    freta,

    Ov. H. 15, 65:

    cum sol duodena peregit Signa,

    id. M. 13, 618.—
    II.
    To drive about, harass, disturb, disquiet, agitate, annoy a person or thing (very rare):

    pecora peragens asilus,

    Sen. Ep. 58, 2: totum Sempronium usque eo perago, ut, etc., Cael. ap. Cic. Fam. 8, 8, 1.—
    III. A.
    In gen. (class.;

    syn.: exsequor, conficio, patro): multum egerunt, qui ante nos fuerunt, sed non peregerunt,

    Sen. Ep. 64, 8: carmen tubā solā peregit, Enn. ap. Lact. ad Stat. Th. 11, 56 (Ann. v. 508 Vahl.):

    fabulam,

    Cic. Sen. 19, 70; cf. id. ib. 18, 64 (and v. peractio):

    comitia,

    id. N. D. 2, 4, 10:

    concilium,

    Caes. B. G. 6, 4:

    partes suas,

    Plin. Ep. 7, 33, 5:

    conata,

    Juv. 13. 210:

    inceptum,

    Verg. A. 4, 452:

    cursum,

    id. ib. 4, 653; cf.:

    coeptum iter,

    Ov. F. 1, 188:

    dona,

    to finish distributing, Verg. A. 5, 362: mandata, Ov. M. 7, 502:

    aetatem, vitam, aevum,

    id. Tr. 4, 8, 13; 41; id. M. 15, 485:

    facinus,

    Juv. 6, 640; also, to exhaust:

    quot viros,

    Auct. Priap. 34.— Absol., = diagein, to pass one's life, Pers. 5, 138.— Pass. impers.:

    Quis non peractum esse cum Pompeio crederet?

    that the war with Pompey is ended, Flor. 4, 2, 53.—
    B.
    In partic., in jurid. Lat.:

    reum,

    to continue a prosecution till the defendant is condemned, Liv. 4, 42; Plin. Ep. 3, 9, 4; Ov. P. 4, 6, 30; Val. Max. 6, 2, 4:

    accusationem,

    to prosecute to the end, Plin. Ep. 6, 31, 6:

    receptus est reus, neque peractus, ob mortem opportunam,

    Tac. A. 4, 21.—
    IV.
    In gen., to work, or work up any thing.
    A.
    Lit.:

    humum,

    to till, cultivate, Ov. F. 4, 693:

    cibum,

    to digest, Plin. 9, 60, 86, § 183. —
    B.
    Trop., to go through, go over, to relate, describe, detail, state:

    legatus peragit deinde postulata...Haec paucis verbis carminis concipiendique jurisjurandi mutatis peragit,

    Liv. 1, 32, 6 sq.:

    verbis auspicia,

    to mention, id. 1, 18 fin.:

    res pace belloque gestas,

    to describe, treat of, id. 2, 1:

    dum perago tecum pauca,

    Ov. Am. 2, 2, 2:

    res tenues, tenui sermone peractas,

    delivered, Hor. S. 2, 4, 9.

    Lewis & Short latin dictionary > perago

  • 6 per-agō

        per-agō ēgī, āctus, ere,    to thrust through, pierce through, transfix: latus ense, transpierce, O.—To pass through, traverse: freta, O.: cum sol peregit Signa, O.—To disturb, trouble, agitate: Sempronium usque eo, ut, etc.: humum, till persistently, O.—Fig., to go through with, carry out, execute, finish, accomplish, complete: fabulam: concilium, Cs.: conata, Iu.: cursum, V.: iter, H.: dona, finish distributing, V.: aevum, O.: otia, live at ease, O.: facinus, Iu.—To follow to the end: reum, to prosecute to condemnation, L.: causam nullo labore.— To go through, go over, set forth, relate, describe, detail: postulata, L.: verbis auspicia, mention, L.: res pace belloque gestas, treat, L.: res tenuīs, tenui sermone peractas, delivered, H.: Omnia animo mecum, review, V.

    Latin-English dictionary > per-agō

  • 7 percutio

    per-cŭtĭo, cussi, cussum, 3 ( perf. contr. percusti for percussisti, Hor. S. 2, 3, 273), v. a. [quatio].
    I.
    (With the notion of the per predominating.) To strike through and through, to thrust or pierce through (syn.: percello, transfigo).
    A.
    Lit.:

    percussus cultello,

    Varr. R. R. 1, 69, 2:

    gladio percussus,

    Cic. Mil. 24, 65:

    Mamilio pectus percussum,

    Liv. 2, 19, 8:

    coxam Aeneae,

    Juv. 15, 66:

    vena percutitur,

    a vein is opened, blood is let, Sen. Ep. 70, 13:

    fossam,

    to cut through, dig a trench, Front. Strat. 3, 17; Plin. Ep. 10, 50, 4.—
    B.
    Transf., to slay, kill (class.; cf.:

    neco, perimo, ico, ferio): aliquem securi,

    to behead, Cic. Pis. 34, 84; id. Fin. 1, 7, 23:

    collum percussa securi Victima,

    Ov. Tr. 4, 2, 5; Liv. 39, 43:

    aliquem veneno,

    App. M. 10, p. 252, 21:

    hostem,

    Suet. Calig. 3; Ov. H. 4, 94.—Hence, percutere foedus, to make a league, conclude a treaty (because an animal was slaughtered on the occasion;

    only post-Aug. for ferio, ico), Auct. B. Alex. 44: cum Albanis foedus percussit,

    Just. 42, 3, 4; 43, 5, 10; Vulg. 3 Reg. 5, 12.—
    II.
    (With the idea of the verb predominating.) To strike, beat, hit, smite, shoot, etc. (cf.: ico, pulso, ferio).
    A.
    Lit.
    1.
    In gen. (class.):

    ceu lapidem si Percutiat lapis aut ferrum,

    Lucr. 6, 162:

    cum Cato percussus esset ab eo, qui arcam ferebat,

    had been struck, Cic. de Or. 2, 69, 279:

    januam manu,

    Tib. 1, 5, 68; 1, 6, 3:

    turres de caelo percussae,

    struck with lightning, Cic. Cat. 3, 8, 19; cf.:

    hunc nec Juppiter fulmine percussit,

    id. N. D. 3, 35, 84:

    percussus ab aspide calcatā,

    stung, bitten, Plin. 23, 1, 27, § 56; cf.: PERCVSSVS A VIPERA, Inscr. Vermigl. Iscriz. Perug. p. 319; Plin. 28, 3, 6, § 30; 28, 4, 10, § 44:

    color percussus luce refulgit,

    struck, Lucr. 2, 799; cf. Ov. M. 6, 63; Val. Fl. 1, 495:

    auriculae (voce) percussae,

    Prop. 1, 16, 28:

    percussus vocibus circus,

    Sil. 16, 398.— Neutr.:

    sol percussit super caput,

    Vulg. Jonae, 4, 8.—
    2.
    In partic.
    a.
    To strike, stamp, coin money (post-Aug.):

    ut nummum argenteum notā sideris Capricorni percusserit,

    Suet. Aug. 94; id. Ner. 25. —
    b.
    To strike, play a musical instrument ( poet.):

    lyram,

    Ov. Am. 3, 12, 40; Val. Fl. 5, 100.—
    c.
    As t. t. in weaving, to throw the shuttle with the woof: (lacernae) male percussae textoris pectine Galli, badly or coarsely woven, Juv. 9, 30.—
    d.
    Haec meraclo se percussit flore Libyco (=vino Mareotico), to get drunk, Plaut. Cas. 3, 5, 16 (cf.: sauciare se flore Liberi, Enn. ap. Fulg. 562, 25).—
    B.
    Trop.
    1.
    To smite, strike, visit with calamity of any kind (class.):

    percussus calamitate,

    Cic. Mur. 24, 49:

    percussus fortunae vulnere,

    id. Ac. 1, 3, 11:

    ruina,

    Vulg. Zach. 14, 18: anathemate. id. Mal. 4, 6:

    plaga,

    id. 1 Macc. 1, 32:

    in stuporem,

    id. Zach. 12, 4.—
    2.
    To strike, shock, make an impression upon, affect deeply, move, astound (class.):

    percussisti me de oratione prolatā,

    Cic. Att. 3, 12, 3; id. Mil. 29, 79: audivi ex Gavio, Romae esse hominem, et fuisse assiduum: percussit animum, it struck me, made me suspicious, id. Att. 4, 8, b, 3:

    animos probabilitate,

    id. Tusc. 5, 11, 33:

    percussus atrocissimis litteris,

    id. Fam. 9, 25, 3:

    fragor aurem percutit,

    Juv. 11, 98.—
    3.
    To cheat, deceive, impose upon one (class.):

    aliquem probe,

    Plaut. Ps. 2, 2, 9:

    hominem eruditum,

    Cic. Fl. 20, 46:

    hominem strategemate,

    id. Att. 5, 2, 2:

    aliquem palpo,

    to flatter, Plaut. Am. 1, 3, 28.—
    4.
    (Acc. to II. A. 2. a.) To strike, stamp (post-Aug.):

    facta dictaque tua unā formā percussa sunt,

    Sen. Ep. 34, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > percutio

  • 8 configo

    configere, confixi, confixus V TRANS
    fasten/nail together, construct; set/cover with studs/points; drive in (nails); pierce through, transfix; strike down, pierce with a weapon

    Latin-English dictionary > configo

  • 9 per-fodiō

        per-fodiō fōdī, fossus, ere,    to dig through, pierce through, transfix: parietes: thorax perfossus, V.—To make by digging, dig through: fretum manu, L.

    Latin-English dictionary > per-fodiō

  • 10 per-forō

        per-forō āvī, ātus, āre,    to bore through, pierce through, perforate: navem, in quā ipse naviget, scuttle: uno duo pectora ictu, O.: Stabianum, cut through to obtain a view: duo lumina perforata, made by boring.

    Latin-English dictionary > per-forō

  • 11 trāns-adigō

        trāns-adigō ēgī, āctus, ere,    to thrust through, drive through: costas ensem, V.— To pierce through: Horum unum ad medium... Transadigit costas, V.

    Latin-English dictionary > trāns-adigō

  • 12 trāns-fodiō

        trāns-fodiō fōdī, fossus, ere,    to pierce through, run through, stab through, transfix, transpierce: Galli transfodiebantur, Cs.: fugienti latus, L.: pectora duro Transfossi ligno, V.

    Latin-English dictionary > trāns-fodiō

  • 13 trāns-verberō

        trāns-verberō —, —, āre,    to strike through, thrust through, pierce through, transfix: bestia venabulo transverberatur: abiete pectus, V.

    Latin-English dictionary > trāns-verberō

  • 14 perfodio

    per-fŏdĭo, fōdi (perfodīvi, Plaut. Mil. 2, 1, 64 Ritschl N. cr.), fossum, 3, v. a.
    I.
    To dig through, to pierce through, transfix (class.):

    parietes,

    Plaut. As. 3, 2, 17: parietem, id. l. l.; Cic. Vatin. 5, 11; Vulg. Matt. 24, 43:

    montem,

    Varr. R. R. 3, 17, 9:

    Athone perfosso,

    Cic. Fin. 2, 34, 112:

    thorax perfossus,

    Verg. A. 11, 10:

    pectus,

    Plin. Ep. 3, 16, 6:

    pectora,

    Stat. Th. 9, 522:

    spinā argenteā dentes,

    to pick, Petr. 33.—Hence,
    2.
    To break into:

    perfodit in tenebris domos,

    Vulg. Job, 24, 16; id. Matt. 24, 43.—
    II.
    To make by digging through:

    fretum,

    Liv. 33, 17, 6.

    Lewis & Short latin dictionary > perfodio

  • 15 transverbero

    trans-verbĕro, āvi, ātum, 1, v. a., to strike or beat through, to thrust through, pierce through, transfix:

    praeclara bestia venabulo transverberatur,

    Cic. Fam. 7, 1, 3:

    abiete pectus,

    Verg. A. 11, 667:

    clipei aera (hasta),

    id. ib. 10, 336:

    in utrumque latus transverberatus,

    Tac. H. 1, 42:

    aëra volitando,

    App. de Deo Socr. p. 46, 37.

    Lewis & Short latin dictionary > transverbero

  • 16 trāns-abeō

        trāns-abeō iī, —, īre,    to go through, pierce through, transfix: ensis Transabiit costas, V.

    Latin-English dictionary > trāns-abeō

  • 17 trāns-fīgō

        trāns-fīgō fīxī, fīxus, ere,    to pierce through, transpierce, transfix: ea, quā erat transfixus, hasta: transfixi telis, Cs.: gladio puellam, L.: transfigitur scutum Pulioni, Cs.: unguibus anguem: transfixo pectore, V.: aversum ferro transfixit, N.: hasta transfixa, driven through, V.

    Latin-English dictionary > trāns-fīgō

  • 18 transadigo

    transadigere, transadegi, transadactus V
    pierce through, thrust through

    Latin-English dictionary > transadigo

  • 19 perpungo

    per-pungo, punxi, punctum, 3, v. a., to pierce through and through (post-class. and only in part. perf.), Cael. Aur. Acut. 2, 10, 71; id. Tard. 3, 8, 128.

    Lewis & Short latin dictionary > perpungo

  • 20 trano

    trāno ( transno), āvi, ātum, 1, v. a. and n. [trans-no], to swim over or across, to swim through.
    I.
    Lit.:

    in Tiberim desiluit et incolumis ad suos tranavit,

    Liv. 2, 10, 11:

    perpauci viribus confisi tranare contenderunt,

    Caes. B. G. 1, 53:

    flumen,

    id. B. C. 1, 48 fin.; Hirt. B. Alex. 29; Curt. 7, 7, 15; 7, 5, 18:

    flumina,

    Verg. G. 3, 270:

    amnes,

    Lucr. 1, 14:

    Gangem,

    Cic. Rep. 6, 20, 23:

    aquas,

    Quint. 2, 16, 13:

    paludem,

    Curt. 9, 1, 18:

    Lethaeas per undas,

    Verg. Cul. 213.— In pass.:

    obsequio tranantur aquae,

    Ov. A. A. 2, 181; so,

    Eridanus tranandus,

    Verg. Cul. 258.—
    II.
    Transf., in gen., to go, sail, fly, or pierce through, penetrate, permeate (mostly poet.):

    auras,

    Lucr. 4, 177:

    ut parvum tranans geminaverit orbem,

    Cic. Arat. 403 (650):

    id cernemus toto genere hoc igneo, quod tranat omnia,

    id. N. D. 2, 9, 25;

    for which: per auras,

    Sil. 3, 682; 13, 185; cf.:

    turbida nubila,

    Verg. A. 4, 246:

    flumina sublimi curru,

    Stat. Th. 9, 311:

    ingentia spatia,

    Sil. 16, 335:

    foramina,

    Lucr. 4, 601:

    pectus viri (hasta),

    Sil. 13, 238:

    pericula,

    id. 17, 366.

    Lewis & Short latin dictionary > trano

См. также в других словарях:

  • pierce — [pıəs US pırs] v [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: percer, probably from Latin pertundere to make a hole through ] 1.) [T] to make a small hole in or through something, using an object with a sharp point ▪ Steam the corn until it can easily …   Dictionary of contemporary English

  • Pierce — Pierce, v. t. [imp. & p. p. {Pierced}; p. pr. & vb. n. {Piercing}.] [OE. percen, F. percer, OF. percier, perchier, parchier; perh. fr. (assumed) LL. pertusiare for pertusare, fr. L. pertundere, pertusum, to beat, push, bore through; per through + …   The Collaborative International Dictionary of English

  • pierce — vt pierced, pierc·ing: to see through the usu. misleading or false appearance of the object of summary judgment is to pierce the pleadings and allow a judgment on the merits J. H. Friedenthal et al. the Internal Revenue Service may attempt to… …   Law dictionary

  • pierce — [pirs] vt. pierced, piercing [ME percen < OFr percer < VL * pertusiare < L pertusus, pp. of pertundere, to thrust through < per, through + tundere, to strike < IE base * (s)teu , to push > STOCK] 1. to pass into or through as a… …   English World dictionary

  • Pierce Transit — Pierce Transit, in full The Pierce County Public Transportation Benefit Area Corporation , is a mass transit agency serving Pierce County, the second most populous county in Washington state.Pierce Transit was formed in 1979 when voters passed a… …   Wikipedia

  • Pierce v. Society of Sisters — Supreme Court of the United States Argued March 16–17, 1925 Decided June …   Wikipedia

  • pierce — [v] cut, penetrate bore, break, break in, break through, cleave, crack, crack open, drill, enter, gash, incise, intrude, pass through, perforate, plow, prick, probe, puncture, run through, slash, slice, slit, spike, stab, stick into, transfix;… …   New thesaurus

  • pierce — ► VERB 1) make a hole in or through with a sharp object. 2) force or cut a way through. 3) (piercing) very sharp, cold, or high pitched. DERIVATIVES piercer noun. ORIGIN Old French percer, from Latin pertundere bore through …   English terms dictionary

  • through-pierce — see through 1 …   Useful english dictionary

  • Pierce — Pierce, v. i. To enter; to penetrate; to make a way into or through something, as a pointed instrument does; used literally and figuratively. [1913 Webster] And pierced to the skin, but bit no more. Spenser. [1913 Webster] She would not pierce… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Pierce Pettis — is an American singer/songwriter from Alabama. Biography A former staff writer for PolyGram Publishing in Nashville, Pettis musical career was started in 1979 when Joan Baez covered one of his songs, Song at the End of the Movie , on her album… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»